Ms María Paula Plazas MITI

I'm a certified English to Spanish translator and subtitler. As a native Spanish speaker, I work from English and US English into US Spanish and Latin American Spanish.

My areas of expertise are:
⚕️ Medicine: clinical trials, health care, patient-facing materials, medical translation
🤝 Insurance: employee benefits, employer-sponsored benefits, health insurance
‍💼 Human Resources: enrollments and employee handbooks, benefit guides
📚 Education: Individualized Education Plans (IEP)

I can help you with:
✅ Translation and localization
✅ Editing and proofreading
✅ Transcription
✅ Subtitling, closed captioning, and timing
✅ SDH and audio description
✅ Dubbing translation

CAT tools:
⚙️ memoQ
⚙️ Trados
⚙️ Wordfast
⚙️ Phrase (ex Memsource)

Education:
🎓 Bachelor’s Degree in English-Spanish Translation (2018)
🎓 Master’s in Audiovisual Translation: Localization, Subtitling and Dubbing (2021)

Certifications:
🥇 English to Spanish translator, certified by the American Translators Association (ATA) (2021)
🥇 English to Spanish qualified translator (MITI), Institute of Translation and Interpreting (2024)

To contribute to the translation community, I serve as the Administrator of ATA’s Medical Division and co-organize a translation conference in Uruguay (Congreso Uruguayo de Traducción e Interpretación).

I was born and raised in Argentina and currently live in Uruguay. I have more than seven (7) years of experience in the translation industry.

ITI membership category: MITI

Translation

English Spanish
ITI Assessed
English (US) Spanish  

Specialisms

  • Education and training
  • Health and safety
  • Human resources
  • Insurance
  • Medicine
  • Oncology
  • Patient facing materials
  • Public health

Associated skills

  • Editing
  • Proofreading
  • Revising
  • Subtitling
  • Transcription

Technology

  • Adobe Acrobat
  • memoQ
  • Memsource
  • SDL Trados Studio
  • Wordfast

CPD achieved within last 6 years