
Ms María Paula Plazas MITI
I'm a certified English to Spanish translator and subtitler. As a native Spanish speaker, I work from English and US English into US Spanish and Latin American Spanish.
My areas of expertise are:
⚕️ Medicine: clinical trials, health care, patient-facing materials, medical translation
🤝 Insurance: employee benefits, employer-sponsored benefits, health insurance
💼 Human Resources: enrollments and employee handbooks, benefit guides
📚 Education: Individualized Education Plans (IEP)
I can help you with:
✅ Translation and localization
✅ Editing and proofreading
✅ Transcription
✅ Subtitling, closed captioning, and timing
✅ SDH and audio description
✅ Dubbing translation
CAT tools:
⚙️ memoQ
⚙️ Trados
⚙️ Wordfast
⚙️ Phrase (ex Memsource)
Education:
🎓 Bachelor’s Degree in English-Spanish Translation (2018)
🎓 Master’s in Audiovisual Translation: Localization, Subtitling and Dubbing (2021)
Certifications:
🥇 English to Spanish translator, certified by the American Translators Association (ATA) (2021)
🥇 English to Spanish qualified translator (MITI), Institute of Translation and Interpreting (2024)
To contribute to the translation community, I serve as the Administrator of ATA’s Medical Division and co-organize a translation conference in Uruguay (Congreso Uruguayo de Traducción e Interpretación).
I was born and raised in Argentina and currently live in Uruguay. I have more than seven (7) years of experience in the translation industry.
ITI membership category: MITI
Specialisms
- Education and training
- Health and safety
- Human resources
- Insurance
- Medicine
- Oncology
- Patient facing materials
- Public health
Associated skills
- Editing
- Proofreading
- Revising
- Subtitling
- Transcription
Technology
- Adobe Acrobat
- memoQ
- Memsource
- SDL Trados Studio
- Wordfast
CPD achieved within last 6 years
