Universities and courses
These universities are Corporate Education members of ITI offering postgraduate or equivalent qualifications in translation and/or interpreting.
Cardiff University
For further information, please contact Dr Luisa Pèrcopo.
Get in touch
- Website:
- www.cardiff.ac.uk
- Email:
- [email protected]
Ghent University
The Department of Translation, Interpreting and Communication of Ghent University (Belgium) organises a Bachelor programme in Applied Language Studies that is strongly oriented towards translation and that lays the groundwork for three Masters degrees: one in Translation, one in Interpreting and a third one in Multilingual Communication. It is also possible to follow a teacher-training track in the Bachelor and the Masters.
Students are expected to have Dutch as their mother tongue and choose two other languages which they study to equal level in both the Bachelor and the Master programmes.
Third-year bachelor students spend one exchange semester abroad. An alternative study track (called AEL) allows students to spend two academic years abroad, one for each language.
The Department also organises a postgraduate (post-Master) course in Conference Interpreting and a postgraduate course in Computer-assisted Language Mediation. The PG course Dutch and Translation welcomes non-Dutch-speaking students who hold a Bachelors or Masters degree; it involves the study of Dutch and develops a range of skills in translation.
For more information, please contact Prof Joost Buysschaert.
Get in touch
- Website:
- www.vtc.ugent.be
- Email:
- [email protected]
- Address:
Department of Translation, Interpreting and Communication
Groot-Brittanniëlaan 45
BE-9000 Gent
Belgium
Postgraduate courses
Full-time courses offered in Translation and Interpreting
Master and PG Conference Interpreting: Dutch (mother tongue), English, French, German, Italian, Russian, Spanish, Turkish
European MA Technology for Translation and Interpreting
Undergraduate courses
Bachelor degree in Applied Language Studies. There is a strong focus on translation and an introduction to interpreting is also covered. However, the scope is broader and also includes other applied aspects like writing skills, speaking skills, presentation skills.
Courses offered in: Dutch (mother tongue), English, French, German, Italian, Russian, Spanish, Turkish
Heriot-Watt University
Languages and Intercultural Studies
Languages can open a world of possibilities for your career. For over 50 years, we have produced graduates of the highest professional standards to work in every corner of the globe.
Languages for a professional purpose
At Heriot-Watt University’s LINCS (Languages and Intercultural Studies) Department we don’t just teach languages, we teach languages for a purpose. With our degrees, you can combine your language with career-focussed skills in interpreting, translation, business management, communication or cultural studies.
Study BSL, Chinese, French, German or Spanish from beginner or intermediate level and learn from established academics and professionals with years of experience.
All students benefit from a friendly community environment and state-of-the-art language labs with interpreting equipment modelled on the European Union and United Nations.
More information available here.
Get in touch
- Website:
- www.hw.ac.uk
- Address:
Edinburgh
Scotland
EH14 4AS
Postgraduate courses
Undergraduate courses
London Metropolitan University
London Met offers a wide range of courses, from undergraduate and postgraduate degrees to short courses and professional qualifications, many of which are available to study full-time or part-time to best suit students' needs and lifestyle.
London Metropolitan University is a career focused university and prides itself on a diverse student body and staff community – it provides education to students from more than 140 nationalities.
The University boasts a prime London location, with campuses in Islington and Aldgate. Its first-class facilities include a new interpreting suite, a mock courtroom, well-equipped journalism newsroom, the Accelerator and the Business Incubator.
Academic staff across the University are experts in their fields. As well as benefiting from the expertise of the University’s own teaching staff, students also learn from London Met’s network of guest speakers and industry mentors who regularly visit to offer their valuable insight.
London Met offers exceptional support services. Its Student Hubs, available at both campuses, have been designed to ensure that students receive all the guidance and the help they need during their time at the University.
Get in touch
- Website:
- www.londonmet.ac.uk
- Address:
166-220 Holloway Road
London
N7 8DB
UK
Postgraduate courses
MA Translation - please email Dr Nadia Rahab for further details.
MA Conference Interpreting - please email Danielle D'hayer for further details.
Full and part time courses offered in:
Undergraduate courses
BA Translation - please email Zoubida Mostefai Hampshire for further details.
Short courses
We offer short courses in:
- Interpreting
- Translation
- Training the Trainers of Translators and Interpreters
Newcastle University
Get in touch
- Website:
- www.ncl.ac.uk
- Email:
- [email protected]
- Address:
Newcastle University
Newcastle upon Tyne
NE1 7RU
UK
Postgraduate courses
MA Professional Translation for European Languages
Full and part time courses offered in:
MA Translating and Interpreting
Professional and academic training in translating and/or interpreting skills between Chinese and English.
Undergraduate courses
BA Modern Languages, Translation and Interpreting
4 year course with the third year studying or working abroad offered in French, German and Spanish.
Open University
With over 50 years of experience in providing distance education, the OU provides this exciting qualification to enable you to develop as a translator, equipping you to work in the translation-services industry. You'll experiment with different textual genres through practical, inspiring translation activities, and peer review. You'll gain hands-on experience of using translation technology necessary in this rapidly evolving area (e.g. audio-visual translation or cloud-based translation tools). You'll underpin your work with an understanding of translation theories and practice. You’ll also develop generic skills such as communication, interpersonal skills and managing your learning.
You will undertake authentic translation tasks and connect with translation communities to develop useful employability skills. You will engage in group activities to understand the different roles of the translator in professional settings. You will engage in review activities with your peers, to develop your ability to review the quality of your work, and that of others.
The modules are formally assessed. For the final module, you can choose a substantial translation with commentary or an academic dissertation.
Get in touch
- Website:
- www.open.ac.uk
- Email:
- [email protected]
- Telephone:
- +44 1908 838690
- Address:
The Open University
School of Languages and Applied Linguistics
Milton Keynes
MK7 6AA
Postgraduate courses
Part-time and distance learning courses offered in the following languages (in combination with English):
Oxford Brookes University
Our Modern Languages with Translation degree is designed for all language learners and you can choose from two routes: beginners, or intermediate.
You can join with no previous language study, choosing from French, Spanish, Mandarin Chinese or Japanese. We'll support you to go from beginner to fluent during your course.
If you already have language skills and want to advance your language proficiency we'll support you to achieve an advanced level in your chosen language (French, Spanish and English as a Foreign Language) and you can add a second language too (Mandarin Chinese, French, Japanese, and Spanish).
Alongside your modern language studies you’ll gain key skills for working and living globally. You'll explore global identities, customs and even humour. You'll also gain translation skills valued by businesses worldwide.
Oxford has a vibrant, cosmopolitan atmosphere, the perfect student location. You can also include a year of study or work abroad (4-year programme) or leave travel and work until after you graduate.
For more information, please contact:
Get in touch
- Address:
- Headington Rd
Headington
Oxford
OX3 0BP
Undergraduate courses
BA (Hons) in Modern Languages with Translation
Full and part-time course, on campus, offered in the following languages:
You can build on your learning and cultural understanding by choosing to do the 4-year programme with a Placement Year OR you can complete your degree in 3 years and leave international travel and employment opportunities until after you graduate.
In each year you will advance your practical language and translation skills whilst also gaining knowledge and understanding across the areas of intercultural communication, as well as selecting modules from the study of Marketing, Education, International Relations and Politics.
You’ll graduate with a unique combination of skills that are prized by international employers.
You’ll have highly developed language skills - and you’ll competently speak two languages or more. Your advanced intercultural awareness will equip you for any transnational workplace. You’ll have a professional specialism relevant to major international careers. And you’ll have credible work experience on your CV.
Graduates from our language programmes have progressed into fields such as:
Course structure
Year 1
In your first year you will either choose one language to learn as a beginner:
Or, if you have previous language study, you can choose up to two languages in your first year, from:
Year 2
In year 2 you will continue your language studies. You will also have the chance to take part in our International collaborative online learning - Virtual Exchange Britain Algeria (VEBA). This project aims to develop your ability and confidence to work in all disciplines.
Year 3 (optional placement year)
In your third year you will have the opportunity to study abroad at a partner university and/or undertake a work placement. You'll develop your vocational practice and cultural experience in a professional setting in the UK or abroad, depending on your language skills and programme of study.
Year 3 (4 with a placement year)
You will study 4 compulsory modules and 4 optional modules. You will also participate in a student research conference, where you will present research you have conducted chosen by you.
Optional work placement
Students have recently lived, studied or worked in other countries such as Uruguay, Spain, Taiwan, France, or Japan. Vocational practice may be paid depending on the country and role secured.
Queen’s University Belfast
The Centre for Translation and Interpreting (CTI) at Queen’s University Belfast organises renowned PhD and MA programmes in Translation and Interpreting. We are a member of APTIS, an academic association across the UK and Ireland, focusing on translator/interpreter education. We also partner with RWS Trados and Phrase, which kindly offer our students access to their CAT tools.
Our MA Interpreting is a profession-oriented programme delivered by experienced interpreters, with an equal focus on autonomous learning, which help you continue to develop professionally as a language services provider long after graduation. You will learn all modes of interpreting in a gamified and supportive environment with sufficient practice and discussion to prepare you for a career in professional interpreting. You will also develop useful competencies to build resilience and flexibility in career choices and achieve your own goals.
Our MA Translation provides grounding in the field of Translation Studies to equip students to undertake independent research and/or work as professional translators. We encourage students to develop professional translation skills while learning to theorise within the context of the discipline and their own practice through intellectual and interactive enquiry. We foster a dynamic and innovative approach to translation as a mode for understanding the socio-political and cultural complexities posed by the movement of peoples and the demands of multi-lingual and multicultural organisations and societies.
For more information, please contact [email protected].
Get in touch
- Website:
- www.qub.ac.uk/research-centres/cti
- Address:
School of Arts, English and Languages
2 University Square, Belfast
Northern Ireland, BT7 1NN
Postgraduate courses
MA Translation: full/part time, open to all language pairs
MA Interpreting: full time, available in English-Chinese
Sohar University
The English Language & Translation Bachelor offers an exciting opportunity for the study of translation and interpreting in practice. Our translation programme embraces state-of-the-art teaching methods and application of the latest translation technology. Prospective students are sure to enjoy the most rewarding learning experience for a successful future career.
During the Diploma (first two years), the programme offers courses in English language skills in addition to introductory courses in linguistics, translation and culture. The next two years feature practical courses in general and domain-specific translation and courses with a focus on translation theories, interpreting, localisation, terminology management, audiovisual and computer-assisted translation. In the final year, students are required to complete an extended translation project. Students are offered placement and internship opportunities for training in public and private institutions.
The programme prepares our students in earnest for the market to be language professionals in an amazing variety of career destinations in high demand in the language industry market, including:
For more information, please contact [email protected]
Get in touch
- Website:
- www.su.edu.om
- Address:
Al Jamea Street
PO Box 44 PC 311
Sohar, Sultanate of Oman
Undergraduate courses
English Language and Translation
Full-time course in English and Arabic
University College London
The Centre for Translation Studies (CenTraS) at UCL hosts an internationally leading research and teaching community, covering a wide range of fields within Translation Studies, from audiovisual translation and translation technology to specialised translation, interpreting and literary translation.
Our programmes offer you the opportunity to develop your translation and language skills, to deepen your understanding of the workings of language as an essential tool of communication and to gain vital experience in the rapidly developing areas of translation and interpreting.
Located in the heart of London, we work closely with industry partners to ensure that our programmes possess the maximum professional relevance.
For more information, please contact Prof. Jorge Diaz-Cintas.
Get in touch
- Website:
- www.ucl.ac.uk
- Address:
Gower Street
London
WC1E 6BT
Postgraduate courses
Short courses
CenTraS offer professional online, one-day and summer courses
ITI members receive a 10% discount on all short courses
University of Aberdeen
If you have a flair and ear for languages, you may want to study and put your skills to good use in new situations and settings. With demand growing for qualified graduates, an MSc in Translation Studies or an MSc in Translation and Interpreting Studies can open doors to a range of exciting international and national careers, as well as self-employment options globally.
For more information, please contact Dr Maria Sanchez.
Get in touch
- Website:
- www.abdn.ac.uk
- Address:
School of Language, Literature, Music and Visual Culture
Taylor Building
King’s College
Aberdeen
Aberdeenshire
AB24 3UB
Postgraduate courses
Full and part-time courses offered in:
Other languages may be offered based on demand.
Undergraduate courses
MA in Modern Languages, Translation and Interpreting
Full and part-time courses offered in:
Short courses
Our Language Centre offers part-time evening language courses (open to all) in:
University of Bath
The MA Interpreting and Translating (MAIT) course covers professional translation and different types of interpreting, including simultaneous and consecutive interpreting and liaison in public service and commercial settings. Students have access to digital interpreting suites and participate in mini-conferences to put skills into practice, holding debates on controversial topics and acting as both delegate and interpreter.
The MA Translation and Professional Languages Skills (TPLS) course was developed in 2003 in response to requests from employers for linguists with advanced training in translation, editing and proofreading, among other skills. This is one of the few courses to train students in such a variety of sought-after skills, which can be used immediately in the professional market.
The MA Translation with Business Interpreting (Chinese) is designed to prepare students as an interpreter and translator in a range of business roles. The course focuses on translation and business interpreting between Chinese and English. These fundamental skills are complemented with units in specialisms such as the use of translation technology, proofreading, editing and translation management skills.
All courses are taught by professional linguists who bring their extensive experience to their teaching to prepare students for the professional market.
For more information, please contact Miguel Fialho
Get in touch
- Website:
- www.bath.ac.uk
- Address:
Claverton Down
Bath
North East Somerset
BA2 7AY
UK
Postgraduate courses
Full-time courses in Translation, Interpreting, and Translation and Interpreting are offered in:
University of Birmingham
Our MA Translation programme is designed to cover the list of competences required by professional translators published in 2017 by the European Master’s in Translation network. We work closely with translation agencies, freelancers and other stakeholders to ensure that our syllabus prepares you for professional employment in the growing translator industry.
Translation practice is at the heart of the programme, and you will undertake extensive practical and specialised translation in your chosen language pair(s). We also offer training in state-of-the-art translation technology. The programme is available full-time and part-time on campus, and part-time as a distance learning option too.
Our MA in English-Chinese Interpreting with Translation is ideal for those looking to embark on careers as professional interpreters, combining interpreting theory and practice and with teaching taking place in a state-of-the-art Interpreting Suite. This MA programme involves intensive training in simultaneous and consecutive interpreting, with the option of taking a course in liaison interpreting too.
For more information, please contact Stella Hart.
Get in touch
- Website:
- www.birmingham.ac.uk
- Address:
Edgbaston
Birmingham
B15 2TT
Postgraduate courses
MA English-Chinese Interpreting with Translation (Mandarin Chinese only)
MA in Translation Studies – campus (between English and Arabic, Catalan, Chinese, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Russian, Spanish)
Full-time:1 year
Part-time: 2 years
MA in Translation Studies – distance learning (between English and Arabic, Chinese, French, German, Greek, Italian, Polish, Portuguese, Russian and Spanish)
Part-time: 30 months
Part-time accelerated: 18 months
Undergraduate courses
Translation is included within the BA in Modern Languages (UCAS Code R901)
Languages offered (advanced level):
A range of languages at beginner level are also available
University of Bristol
This programme delivered online is for both aspiring or practising translators, combining language-specific practice with training in translation theory and translation technologies. Teaching happens in asynchronous, interactive seminar groups led by leading researchers and experienced professionals.
The MA Translation is the only programme in Translation in the world to be validated by the Chartered Institute of Linguists
MA Chinese-English Translation
This campus-based programme focuses on translation and interpreting between Chinese and English. Graduates typically continue into both professional roles and PhD studies. In addition, the programme develops transferable skills such as analytical thinking, research and collaboration, which are essential to today's increasingly global market.
MA Chinese-English Audiovisual Translation
Designed to prepare students to work in the fast-growing audiovisual sector of the language industries, this programme focuses on technological competence and practical skills building in a range of audiovisual translation modes, as well as grounding in the audiovisual industry such as video game localisation.
Bristol is a UNESCO City of Film and film and media culture is very lively here. Bristol is also a hub for game developers and publishers.
The School of Modern Languages has an established record in translator training and excellent industry links.
Get in touch
- Website:
- www.bristol.ac.uk
- Address:
School of Modern Languages
17 Woodland Road
Bristol
BS8 1TE
Postgraduate courses
MA Chinese-English Translation
MA Chinese-English Audiovisual Translation
MPhil and PhD - Distance learning available
Full and part-time courses in the following languages:
University of Chester
The Department of Languages and Cultures at the University of Chester offers a friendly, personal and supportive environment with a focus on contemporary, global contexts for our work with Chinese, French, German, Spanish and Portuguese. Undergraduate students can specialise on one, two or three languages and we offer up to a half of undergraduate final year modules in translation studies for students of two or three languages and a third for students of one language.
Our MA in Languages, Cultures and Translation is taught online in the evening and offers a specialist translation pathway as well as a language enrichment module in Chinese, French, German or Spanish and a grounding in essential research skills. You will be taught by a mix of the academic staff team and professional translators bringing together theory and professional practice. The MA can be studied in either full-time or part-time mode. Our Careers and Employability team offers support for life, not just for the years immediately following graduation.
Get in touch
- Website:
- www1.chester.ac.uk
- Email:
- [email protected]
- Address:
Department of Languages and Cultures
University of Chester
Exton Park
Chester
CH1 4BJ
Postgraduate courses
Full time or part time distance learning
MA Languages, Cultures and Translation
Undergraduate courses
Full and part time undergraduate degrees with up to 50% of the final year composed of translation/interpreting depending on pathways and module choices:
BA Single and Combined Honours French
BA Single and Combined Honours Spanish
BA Modern Languages (includes Chinese, German, French, Spanish, Portuguese)
Short courses
Evening courses Part time language and bespoke business language courses.
University of East Anglia
The University of East Anglia has a long tradition of teaching languages, applied and literary translation, and interpreting. A dedicated lab and resource centre house industry-standard interpreting booths and translation technologies, including SDL Trados and memoQ, and audiovisual translation tools. Norwich is home to the British Centre for Literary Translation and the National Writers’ Centre, and was the UK’s first UNESCO City of Literature. We collaborate with professional translators in order to offer informed mentoring and postgraduate degrees with a huge range of languages (in combination with English), and there is a thriving research culture for those interested in studying for a PhD.
For more information, please contact Dr Joanna Drugan.
Get in touch
- Website:
- www.uea.ac.uk
- Address:
Norwich Research Park
Norwich
NR4 7TJ
Postgraduate courses
MA Business translation and intercultural communication
Full, part-time and distance learning courses in any language plus English, as long as we can identify a suitable mother tongue tutor via our network of professional translators who support the degree.
Undergraduate courses
BA Translation and Interpreting with Modern Languages
French, Japanese, Spanish (Honours)
Various additional languages from ab initio to advanced levels as elective subjects.
Short courses
University of Edinburgh
Our MSc in Translation studies will enhance your practical skills in, and theoretical understanding of, translation as an activity. In our teaching and supervision, we encourage critical thinking on language use and translation. You will develop your understanding of the factors which impact on the discipline - such as gender, power relations, AI and religion. The programme introduces you to major concepts in translation theory and shows you how to apply them in translation practice. You will take two core courses (theory-based), two practical translation courses, two option courses chosen from a range of subjects (currently including Translation Technology, Gender and Translation and Translation and Creativity), and complete a 60-credit dissertation of 15,000 words.
We are an official Higher Education (HE) Language Partner of the Chartered Institute of Linguists (CIOL) and a member of the RWS Campus - Trados Academic Partner Program. We also have great links with the Institute of Translation and Interpreting (ITI), and with many industry and cultural partners in the city of Edinburgh.
Get in touch
- Email:
- [email protected]
- Address:
50 George Square
University of Edinburgh
Edinburgh
EH8 9LH
Scotland
UK
Postgraduate courses
The MSc in Translation Studies can be studied full-time (one year) or part-time (two years).
You can choose to work with two languages, depending on whether they can be supported by our staff. At masters (MSc) level, we currently offer:
You will be accepted to work in a principal language pair, of which one of the languages should be English (e.g. French-English).
If you meet the necessary criteria, and tuition in your secondary language is available, you may be eligible to work with two language pairs. Again, in each pair, one of the languages should be English (e.g. French-English and Spanish-English).
If applying to work with a Scandinavian language, practical translation will be available from English into Danish, Norwegian OR Swedish and from ALL three Scandinavian languages into English.
University of Essex
Our MA courses in Translation, Interpreting and Subtitling offer hands-on training in these three core areas, allowing students to develop key professional competencies and become proficient in the use of the latest translation technologies, including SDL Trados, memoQ and Wincaps Q4.
Students learn to confidently deal with the translation of specific genres like journalistic, promotional, medical-scientific, academic, technical, and literary. They also learn aspects of the business side of the translation profession. Our students gain sufficient expertise and practical skills to seamlessly join the profession in either freelance or in-house roles.
With regard to interpreting, the focus of our programmes is to provide students with comprehensive conference interpreting training during which they will be able to develop specialised consecutive and simultaneous interpreting skills, as well as bilateral interpreting.
We avail ourselves of a state-of-the-art conference interpreting lab, with 10 booths and equipment matching that of the European Commission and the United Nations, providing students with a professional business setting for both classwork and practice. In addition, we have a lecture theatre, suitable for conferences for up to 350 participants), fitted with simultaneous interpreting booths, allowing students to interpret live conferences and lectures. We also use mobile interpreting equipment field trips.
Our department is ranked 1st in UK for research impact in modern languages and linguistics (Grade Point Average, Research Excellence Framework 2021). We're also ranked 11th in the UK for Linguistics in the QS World University Rankings by Subject (2022).
For more information, please contact Tina Robertson.
Get in touch
- Website:
- www.essex.ac.uk
- Address:
Wivenhoe Park
Colchester
Essex
CO3 4SQ
Postgraduate courses
Full and part-time courses in the following languages:
Short courses
We are looking to introduce short summer courses
University of Geneva
The Faculty of Translation and Interpreting (FTI), founded in 1941, is one of the oldest and most prestigious centres for translation and interpreting education and research in the world. It is part of the University of Geneva, a Shanghai top 50 institution.
The Faculty is located at the heart of Europe, a stone's throw from the UN, WHO, and other international organisations. More than 600 students from all over the world attend our programmes, and the Faculty employs over 100 teachers and researchers. Students benefit from optimal conditions, including low tuition of CHF 500 per semester and one of the most comprehensive specialised libraries in Europe.
Our working languages are Arabic, English, French, German, Italian, Spanish and Russian.
The programmes offered give access to a wide range of professions involving multilingual communication, translation and conference interpreting, and teaching and research.
In keeping with our long history of openness to the world, the Faculty of Translation and Interpreting encourages staff and student mobility. We have established exchange agreements with 70 universities in more than 20 countries.
For more information, please contact Susan Pickford (Translation Department) or Rhona Amos (Interpreting Department).
Get in touch
- Website:
- www.unige.ch/fti/en
- Address:
Bd du Pont d'Arve 40
1211 Geneva
Switzerland
Postgraduate courses
The FTI offers MA degree courses in Conference Interpreting, Translation Technology and Translation. A range of concentrations are available to students of translation.
The MA in Translation is open to students with English as a target language and French and/or Spanish as a target language. Other target languages include French, Spanish, German, Arabic and Italian. Please consult the course webpage for the full list of language combinations available.
The MA in Conference Interpreting is open to students with English, Arabic, French, German, Spanish, Russian or Italian as an active language. Different language combinations are possible and can be consulted on the course webpage.
Undergraduate courses
The Faculty offers a BA in Multilingual Communication (full time, on site only). Please note that English is not currently available as a target language at BA level.
Undergraduate courses offered in:
Short courses
We offer Continuing Education degree or certificate courses in translation studies, translation methodology, as well as in economic, legal, technical, and writing skills (in active or passive languages), technical writing, literary translation, machine-assisted translation (MAT), terminology, interpreting and interpreter training.
Tailor-made ongoing Continuing Education programmes may be organised upon request for companies, public or private institutions, national or international organisations and associations. Further details available on our website.
Discounts available for ITI members for certain courses.
University of Leeds
We offer a range of vocationally oriented MAs and Postgraduate Diplomas in translation, interpreting, and audiovisual translation in a variety of European and non-European language combinations.
The vocational emphasis allows you to work in realistic team scenarios reflecting industry practices, in addition to providing a solid basis for a further research degree.
Our state-of-the-art facilities, skilled academic staff, and regular input from experienced professionals will ensure you gain the translation and interpreting expertise needed for a successful career.
For more information, please contact [email protected]
Get in touch
- Website:
- www.leeds.ac.uk
- Address:
- School of Languages, Cultures and Societies
Michael Sadler Building
University of Leeds
Leeds
LS2 9JT
Postgraduate courses
Full- and part-time courses offered in:
Undergraduate courses
We offer individual modules and final-year projects on translation, interpreting, and intercultural communication across our undergraduate portfolio of language, culture and societies programmes in:
University of Leicester
Modern Languages at Leicester is a leading centre of study, with courses in the languages and cultures of the Francophone, Italian and Hispanic worlds and a specialism in Translation Studies, via our Centre for Translation and Interpreting.
We have a vibrant academic community with an outstanding record for student experience and support. We have consistently achieved excellent results in the National Student Survey, for which our overall student satisfaction stands at 92% (NSS 2020). Consistently in the top ten language departments among UK universities, Modern Languages is ranked 9th in the UK by the Guardian’s University Guide 2021.
The teaching team of translation and interpreting is composed of experienced practitioners and researchers. Our programmes prepare you for work in the translation and interpretation professions, and provide the ideal foundation if you want to progress further in this field of study.
Get in touch
- Website:
- le.ac.uk/modern-languages
- Email:
- [email protected]
- Telephone:
- +44(0)116 252 2620
- Address:
The University of Leicester
University Road
Leicester
LE1 7RH
UK
Postgraduate courses
Full and part time courses offered in:
Undergraduate courses
BA in Modern Languages and Translation
Full time courses offered in:
Short courses
Languages at Leicester is a programme of non-credited extracurricular language courses open to everyone. Whether you are an absolute beginner who has never tried a foreign language or a fluent polyglot looking to add another string to your bow, we cater for all.
We provide a range of courses in 19 languages: evening lessons, fast track classes on Saturdays, courses for academic research purposes and a Summer School.
University of Liverpool
The Department of Languages, Cultures and Film at the University of Liverpool offers a range of undergraduate, postgraduate taught and research degrees in both modern languages and Film Studies.
Our undergraduate programmes in modern languages cover eight languages in a range of Single Honours and Combined degrees, with the opportunity to study up to three languages. All programme combinations include a year abroad.
We offer two postgraduate taught programmes in translation: the MA in Translation (covering Arabic, French, German, Italian and Spanish) and the MA in Chinese-English Translation and Interpreting. The MA in Translation allows students to study translation in up to two of the languages offered. The two programmes cover essential theoretical and practical aspects of translation as well as professional and technical skills, giving students flexibility in advancing their language skills while focusing on the specialisms that align with their career aspirations. Notably, students have the option to study an additional language at any level.
Our postgraduate research programmes – the MRes in Translation and PhD in Translation Studies – are ideal for researchers who wish to work independently on an original project under the guidance of experts in the field.
We also offer extra-curricular language classes in eleven languages through our institution-wide Open Languages programme.
For more information, contact Dr Lyn Marven or Dr Ting Guo
Get in touch
- Address:
Department of Languages, Cultures and Film
1-7 Abercromby Square
University of Liverpool
Liverpool
L69 7WY
Postgraduate courses
MA in Translation (full/part-time)
MA in Chinese-English Translation and Interpreting (full/part-time)
MRes Translation (full/part-time)
PhD Translation Studies (full/part-time)
Languages offered: Arabic, Chinese, French, German, Italian and Spanish
Undergraduate courses
Languages offered: Basque, Catalan, Chinese (Mandarin), French, German, Italian, Spanish and Portuguese
Short courses
We offer evening language classes through our Open Languages Programme, covering: Arabic, Chinese (Mandarin), French, German, Irish, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian and Spanish.
University of Sheffield
The MA Translation Studies is aimed at people who wish to be professional translators, subtitlers, dubbing translators and localisers, and is also excellent preparation for a PhD.
The course offers regular practice of advanced practical translation tasks
- Variety of translation options: you can translate between 1-3 languages and English as part of the programme;
- Create your own bespoke programme through your choice of optional modules in literary approaches, technologies or different translation languages;
- Become part of a translation community which has long established connections with the industry including RWS and Zoo Digital in Sheffield.
You will be equipped with the skills needed for professional work as a translator in industry and for research in translation studies. You will practice translation in specific language pairs and will become conversant with up-to-date translation tools, which are required in the constantly evolving translation industry
The MA Translation Studies has five core modules (75 credits), optional modules (45 credits) and a dissertation (60 credits).
Students can also choose to study a specialisation on the MA in Translation Studies. Choose between Digital Information and Audio Visual Media. Whichever specialisation you choose, you will have flexibility in your choice of 3 optional modules, enabling you to build your own route responding to your particular interests and needs.
Get in touch
- Website:
- www.sheffield.ac.uk
- Email:
- [email protected]
- Address:
- School of Languages and CulturesUniversity of SheffieldJessop West1 Upper Hanover StreetSheffieldS3 7RA
Postgraduate courses
MA Translation Studies offered full-time and part-time in the following languages:
University of Surrey
Undergraduate and postgraduate courses related to the language industries are offered within the School of Literature and Languages, by the Modern Languages section of the School and the Centre for Translation Studies (CTS) respectively.
Undergraduate programmes focus on communication and interpersonal skills, as well as the political, socio-linguistic and cultural/artistic context of the language areas students specialise in. Undergraduate students acquire valuable professional experience through their year-abroad programme (in their third year).
Our postgraduate programmes offer students the opportunity to specialise in translation, interpreting or both. CTS (founded in 1982) is a vibrant research and pedagogical centre, dedicated to the generation and dissemination of knowledge fundamental to the understanding of interlingual, intercultural and intermodal communication, through the prism of the ever-pressing responsible integration of human and machine translation.
Postgraduate students avail themselves of extra-curricular professional portfolio activities (e.g. external talks, online courses), intensive curricular training in translation/interpreting, joint university-industry projects and multilingual projects for Language Service Providers or the local community.
Both undergraduate and postgraduate courses benefit from state-of-the-art multimedia labs, interpreting booths, foreign-language resources (foreign films, media server), translation resources (professional subtitling and translation software, spoken language corpus, 3D interpreter training environment) and a well-stocked library.
For more information, please contact Professor Sabine Braun.
Get in touch
- Website:
- www.surrey.ac.uk
- Address:
Centre for Translation Studies
School of Literature and Languages
Guildford
GU2 7XH
Postgraduate courses
Full-time and part-time courses offered from and into English in:
Students can be native speakers of English or native speakers of any of the above languages. Language directions depend on Language A at entry.
Undergraduate courses
Translation courses at A-Level in:
Ab initio level available for the second/additional foreign language and Portuguese.
All of the above are paired with English (students are native English speakers).
Short courses
Evening classes (beginners, intermediate and advanced) in:
University of Warwick
The School of Modern Languages and Cultures at the University of Warwick is a close-knit community with a reputation for innovative teaching and excellent research. The School comprises five major sections - Translation and Transcultural Studies, French, German, Italian, and Hispanic Studies - and a Language Centre offering linguistic training in Arabic, Portuguese, Russian, Japanese, and Chinese.
Our MA in Translation and Cultures aims to provide students with a rigorous academic grounding in the theoretical and practical study of translation. Students doing this course are equipped with the necessary theoretical awareness and practical skills to significantly enhance their effectiveness as translators and intercultural mediators, as well as with the critical skills for the language industry and the translation profession.
Our PhD in Translation and Transcultural comprises both a theoretical/academic route, demonstrating a significant and original contribution to the discipline, and a practice route, seeking to advance knowledge by means of submitting a translation and demonstrating critical awareness of the issues involved in it. Colleagues have expertise in a wide range of research areas, including cultural translation and transculturalism, literary translation, gender and feminist translation studies, women writers in translation, sociolinguistics, translation and publishing, history of publishing, sociology of translation, among others.
For more information, please contact Dr David Orrego-Carmona.
Get in touch
- Email:
- [email protected]
- Address:
School of Modern Languages and Cultures
Faculty of Arts Building
University of Warwick
Coventry
CV4 7AL
Postgraduate courses
Full time & Part time
On campus & Distance learning
Undergraduate courses
Translation pathway (optional cross-faculty modules) open to all students in the School of Modern Languages and Faculty of Arts.
University of Westminster
The University of Westminster has been training translators and interpreters for over fifty years. Our BA Translation, MA Specialised Translation, MA Translation and Interpreting, and our translation-related short courses are taught by highly experienced professional translators and interpreters working alongside academic staff.
We pride ourselves on our courses’ close industry connections and our longstanding reputation in delivering high-level training programmes in translation, interpreting, and global communication.
Our postgraduate courses are accredited by the European Master's in Translation (EMT) network, a quality label for MA university programmes awarded by the European Commission’s Directorate General of Translation. The University of Westminster is also a member of the Institute of Translation and Interpreting, the Conférence Internationale permanente d’Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI), Elia Exchange, and the UN MoU Network.
Located in the heart of London, the University of Westminster boasts a rich history and has been providing students with academic excellence, cultural engagement and personal enrichment since its inception as The Polytechnic Institution in 1838. We have a long and proud history of international collaboration and global engagement and are proud to be supporting students from 169 different countries in realising their true potential.
For more information, please contact [email protected]
Get in touch
- Website:
- www.westminster.ac.uk
- Address:
309 Regent St
London
W1B 2HW
Postgraduate courses
Full- and part-time courses offered in:
Undergraduate courses
Short courses
Diploma in Translation Preparation course