In this 2½ hour workshop, critically acclaimed literary translator Rosalind Harvey will teach you the nuts and bolts of the industry and give you the opportunity to take part in a creative translation exercise.
Rosalind will begin with a presentation and Q&A session in which you will:
This will be followed by a group translation activity (non-language specific/ a glossary for the Spanish text will be provided), during which Rosalind will move between the break-out rooms to listen and provide support. You will:
Rosalind Harvey is a writer and translator based in Coventry. She has worked on books by several prominent Spanish-language writers, including Juan Pablo Villalobos’ Down the Rabbit Hole (shortlisted for the Guardian First Book Award), and Herralde Prize-winner Guadalupe Nettel’s Still Born, out now with Fitzcarraldo Editions. She is a Fellow of the Royal Society of Literature, an Arts Foundation Fellow, and a founding member of the Emerging Translators Network. She has taught translation at the universities of Roehampton, Warwick and Bristol, and mentors a wide range of early-career translators.