If you have any queries, please contact [email protected].
Sessions will run from 2pm-4pm
AI tends to be overwhelming. There are so many tools and platforms out there, and who knows what (if anything) is genuinely useful for translators and interpreters? This workshop is an answer to that question, in the form of a light-hearted practical workshop featuring plenty of engaging examples.
During this two-part workshop you will:
AI can seem threatening to the indutry. In this session, you will look at how you can use AI for your advantage and better serve your clients in doing so.
Joachim Lépine, M. Ed., C. Tr. is a trainer and translator with more than 10 years of experience teaching translation and related topics to university students and working professionals. Some of his training clients have included OTTIAQ, Editors Canada, Magistrad, the Translation Bureau, and Training for Translators.
He is also the founder of the Regroupement des langagiers de l’Estrie and the owner Traductions LION, which offers French-to-English translation services as well as language, productivity, and communication workshops. He was Coordinator of the Continuing Education Committee for OTTIAQ, Canada’s largest organisation of language professionals, from 2013 to 2020.
Joachim holds a bachelor’s in fine arts from Concordia University, a bachelor’s in translation from Université de Sherbrooke, and a master’s in education from Plymouth State University.