Session will run from 2pm - 4pm.
Crafting an accurate, natural-sounding and compelling translation is no small feat. The pitfalls are many, and a draft that seems fine in the moment can in fact be riddled with translationese and even outright errors.
Join acclaimed tutor Joe Lépine to learn the time-honoured principles and techniques that enable the finest translators to consistently produce meticulous, top-quality, error-free translations that effectively achieve their intended purpose.
This workshop is for all translators and covers the six critical error categories that require diligent attention, and offers a workflow that helps produce five-star translations. We will demystify the causes of common mistakes made by translators and other professionals before discussing effective solutions and how you can incorporate them into your own quality assurance process so that you can deliver excellence every single time.
Following this two-hour workshop you will:
Joachim Lépine, M. Ed., C. Tr. taught university courses in translation for 15 years before founding LION Translation Academy. He has trained for NATO, the European Commission, Editors Canada, Magistrad, Training for Translators, and many other organisations worldwide. Previously, he was Coordinator of the Continuing Education Committee for OTTIAQ from 2013 to 2020.
He has been translating for academic and commercial clients since the late 2000s.
Joachim holds a bachelor’s in fine arts from Concordia University, a bachelor’s in translation from Université de Sherbrooke, and a master’s in education from Plymouth State University.